/簡(jiǎn)體中文/
/簡(jiǎn)體中文/
/簡(jiǎn)體中文/
/簡(jiǎn)體中文/
/簡(jiǎn)體中文/
//
/英文/
/簡(jiǎn)體中文/
/英文/
/簡(jiǎn)體中文/
雪人翻譯軟件中西版是一款用來(lái)中文與西班牙文互譯的翻譯工具,是一款免費(fèi)使用翻譯工具,工具使用簡(jiǎn)單,無(wú)需安裝,即可直接使用,幫助用戶充分使用計(jì)算機(jī)來(lái)進(jìn)行中文與西班牙互譯工作,提高翻譯工作的效率,減少重復(fù)勞動(dòng),是一款學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)或從事西班牙語(yǔ)翻譯工作的必備翻譯輔助工具。
1、導(dǎo)入詞典的格式:Dic(雪人格式)、XLS、XML、TXT、CSV等格式。
2、導(dǎo)入記憶庫(kù)的格式:STM(雪人格式)、TMX、XLS、TXT、CSV等格式;
3、文本格式的導(dǎo)入非常靈活,既可以自動(dòng)識(shí)別分隔符,也可以手工指定分隔符。
4、在導(dǎo)入文本格式時(shí),軟件會(huì)自動(dòng)識(shí)別分隔符,并將識(shí)別到的分隔符提示給用戶,用戶可以修改;
5、如果原文中存在分隔符不統(tǒng)一的情況,則軟件不能正確識(shí)別,這時(shí)需要用戶在提示窗口中手工輸入分隔符。
1.支持兩種翻譯界面:左右表格對(duì)照和單句模式兩種界面隨時(shí)切換。
2.嵌入在線詞典和在線翻譯:鼠標(biāo)劃選原文的生詞后,立即顯示在線詞典的解析。將本地術(shù)語(yǔ)與在線翻譯相結(jié)合,進(jìn)一步提高在線翻譯譯文的質(zhì)量。
3.雙語(yǔ)對(duì)齊快速創(chuàng)建記憶庫(kù):高效的雙語(yǔ)對(duì)齊工具,快速將雙語(yǔ)資料轉(zhuǎn)換為可用于翻譯工作中的記憶庫(kù)。
EBMT技術(shù)實(shí)現(xiàn)自動(dòng)替換翻譯
雪人軟件采用EBMT(Example-Based Machine Translation基于實(shí)例的機(jī)器翻譯)和TM(Translation Memory翻譯記憶)兩種技術(shù)相結(jié)合,充分發(fā)揮翻譯記憶庫(kù)的作用。
單純的TM技術(shù)存在著精確匹配率不高,模糊匹配時(shí)產(chǎn)生譯文質(zhì)量較差等的缺點(diǎn)。雪人CAT采用先進(jìn)的EBMT技術(shù),通過(guò)類比、推理、學(xué)習(xí)等方法,可以根據(jù)記憶庫(kù)中已有的例句,自動(dòng)替換翻譯出其他相識(shí)的句子。
例如:“He is a student. 他是一個(gè)學(xué)生!迸c“America is a developed country. ”這兩句看似相差甚遠(yuǎn),一般的CAT軟件根本就不認(rèn)為它們之間有聯(lián)系。雪人卻能以記憶庫(kù)中的“He is a student. 他是一個(gè)學(xué)生!边@一句為模板,將“America is a developed country. ” 準(zhǔn)確翻譯為“美國(guó)是一個(gè)發(fā)達(dá)的國(guó)家!
詞頻統(tǒng)計(jì)
譯前統(tǒng)計(jì)出文章中的高頻詞:在翻譯前,首先頻統(tǒng)出文章中的高頻詞,并對(duì)它們進(jìn)行翻譯,翻譯時(shí)其譯文就會(huì)自動(dòng)出現(xiàn);對(duì)于統(tǒng)計(jì)出的陌生詞匯,可點(diǎn)擊下方的“在線查詞”按鈕,利用在線詞典查找結(jié)果。
從記憶庫(kù)中提取熱點(diǎn)詞匯:詞頻統(tǒng)計(jì)不但可以從待譯文提取高頻語(yǔ),還可以從記憶庫(kù)中提取,并將它們定義在詞典中。
自定義語(yǔ)法規(guī)則翻譯
無(wú)論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),都有一定的語(yǔ)法規(guī)則可循。
雪人提供了強(qiáng)大的“用戶自定義語(yǔ)法規(guī)則翻譯”功能,用戶可以在規(guī)則詞典中預(yù)先將這些規(guī)律定義成語(yǔ)法規(guī)則,這樣就能進(jìn)一步提高取詞和翻譯的準(zhǔn)確性。
例如“be satisfied with…,對(duì)....感到滿意“,若將它定義到規(guī)則詞典中,則以后若遇到“be satisfied with you”就可以準(zhǔn)確翻譯出:“對(duì)你感到滿意”,若遇到“be satisfied the result”就可以將它準(zhǔn)確譯成:“對(duì)這個(gè)結(jié)果感到滿意“。
1.35版本
1. 調(diào)整了文件格式,新版本軟件保存的文件不能在舊版本軟件中打開(kāi)。
2. 標(biāo)準(zhǔn)版加入了XML文件的導(dǎo)入導(dǎo)出支持,目前導(dǎo)出的XML格式是UTF8編碼的文件。
3. 標(biāo)準(zhǔn)版加入了XLIFF文件(XLIFF 1.2版本)的導(dǎo)入導(dǎo)出支持。
4. 同步文件到服務(wù)器時(shí)不再同時(shí)更新記憶庫(kù),如果需要更新離線翻譯的句子,可以使用上傳記憶庫(kù)進(jìn)行更新。
5. 標(biāo)準(zhǔn)版調(diào)整了在線翻譯的支持。
6. 支持了導(dǎo)入sdltb格式的術(shù)語(yǔ)庫(kù)。
7. 項(xiàng)目設(shè)置中記憶庫(kù)和術(shù)語(yǔ)庫(kù)加入按CTRL+按鈕把當(dāng)前記錄移動(dòng)到最前或最后。
8. 導(dǎo)出未翻譯句子時(shí)對(duì)相同的句子進(jìn)行了合并,默認(rèn)導(dǎo)出到項(xiàng)目文件中。
9. 支持了設(shè)置文件關(guān)聯(lián)的記憶庫(kù)備注的功能。
10. 記憶庫(kù)匹配時(shí)優(yōu)先顯示已審核的記錄。
11. 更正了翻譯時(shí)在譯文結(jié)尾處的樣式碼顯示問(wèn)題。
英譯漢在線翻譯軟件。英譯漢翻譯軟件是一款非常專業(yè)的翻譯轉(zhuǎn)換軟件,功能非常強(qiáng)大,界面簡(jiǎn)潔明晰、操作方便快捷,設(shè)計(jì)得很人性化。英譯漢翻譯器官方版可以即時(shí)翻譯英文、日文網(wǎng)站,翻譯后版式不變,提供智能型詞性判
中韓翻譯器,韓語(yǔ)翻譯軟件下載。韓語(yǔ)翻譯軟件是一款可以幫您迅速的在線中文轉(zhuǎn)換韓文,或者將韓文轉(zhuǎn)換成中文的工具,是韓語(yǔ)學(xué)習(xí)的最佳拍檔,深受廣大韓語(yǔ)初學(xué)者的喜歡。目前網(wǎng)上的中韓翻譯器種類多樣,究竟哪款中韓翻
關(guān)于騰牛 | 聯(lián)系方式 | 發(fā)展歷程 | 版權(quán)聲明 | 下載幫助(?) | 廣告聯(lián)系 | 網(wǎng)站地圖 | 友情鏈接
Copyright 2005-2022 QQTN.com 【騰牛網(wǎng)】 版權(quán)所有 鄂ICP備2022005668號(hào)-1 | 鄂公網(wǎng)安備 42011102000260號(hào)
聲明:本站非騰訊QQ官方網(wǎng)站 所有軟件和文章來(lái)自互聯(lián)網(wǎng) 如有異議 請(qǐng)與本站聯(lián)系 本站為非贏利性網(wǎng)站 不接受任何贊助和廣告