日期:2016/3/3 18:11:00作者:qqtn強(qiáng)柔人氣:0我來(lái)評(píng)論
(1)不以規(guī)矩,不成方圓.
【譯文】不用圓規(guī)和曲尺,就不能正確地畫(huà)出方形和圓形.
(2)權(quán),然后和輕重;度,然后知長(zhǎng)短.
【譯文】稱(chēng)一稱(chēng),才曉得輕重;量一量,才曉得長(zhǎng)短.
(3)人有不為也,而后可以有為.
【譯文】人要有所不為,才能有所為.
(4)雖有天下易生之物,一日暴之,十日寒之,未有能生者也.
【譯文】即使有一種最容易生長(zhǎng)的植物,曬它一天,又凍它十天,沒(méi)有能夠再生長(zhǎng)的.
(5)其進(jìn)銳者,其退速.
【譯文】前進(jìn)太猛的人,后退也會(huì)快.
(6)心之官則思,思則得之,不思則不得也.
【譯文】心這個(gè)器官職在思考,思考才能獲得,不思考便不能獲得.
(7)生于憂患而死于安樂(lè)也.
【譯文】憂愁患害足以使人生存,安逸快樂(lè)足以使人死亡.
(8)惟仁者宜在高位.不仁而在高位,是播其惡于眾也.
【譯文】只有道德高尚的仁人,才應(yīng)該處于統(tǒng)治地位.如果道德低的不仁者處于統(tǒng)治地位,就會(huì)把他的罪惡傳播給群眾.
(9)天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體.
【譯文】天子不行仁,便保不住他的天下;諸侯不行仁,便保不住他的國(guó)家;卿、大夫不行仁,便保不住他的宗廟;一般的老百姓不行仁,便保不住自己的身體.
(10)國(guó)君好仁,天下無(wú)敵焉.
【譯文】一國(guó)的君主如果喜愛(ài)仁德,整個(gè)天下便不會(huì)有敵手.
(11)省刑罰,薄稅斂,深耕易耨(n^u).
【譯文】減免刑罰,減輕賦稅,讓百姓能深耕細(xì)作,早除穢草.
(12)仁者無(wú)敵.
【譯文】仁德的人是無(wú)敵于天下的.
(13)五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣.雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣.百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無(wú)饑矣.謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣.
【譯文】每家給他五畝土地的住宅,四圍種植著桑樹(shù),那么,五十歲以上的人都可以有絲棉襖穿了.雞狗與豬這類(lèi)家畜,都有力量去飼養(yǎng)繁殖,那么,七十歲以上的人就都有肉可吃了.一家給他一百畝土地,并且不去妨礙他的生產(chǎn),八口人的家庭便都可以吃得飽飽的了.辦好各級(jí)學(xué)校,反復(fù)地用孝順父母、敬愛(ài)兄長(zhǎng)的大道理來(lái)開(kāi)導(dǎo)他們,那么,須發(fā)花白的老人便會(huì)有人代勞,不致頭頂著、背負(fù)著東西在路上行走了.
(14)易其田疇,薄其稅斂,民可使富也.
【譯文】搞好耕種,減輕稅收,可以使百姓富足.
(15)君仁,莫不仁;君義,莫不義;君正,莫不正.
【譯文】君主仁,沒(méi)有人不仁;君主義,沒(méi)有人不義;君主正,沒(méi)有人不正.
(16)樂(lè)民之樂(lè)者,民亦樂(lè)其樂(lè);憂民之憂者,民亦憂其憂.
【譯文】以百姓的快樂(lè)為自己的快樂(lè)者,百姓也會(huì)以國(guó)君的快樂(lè)為自己的快樂(lè);以百姓的憂愁為自己的憂愁者,百姓也會(huì)以國(guó)君的憂愁為自己的憂愁.
(17)仁則榮,不仁則辱.
【譯文】諸侯卿相如果實(shí)行仁政,就會(huì)有榮耀;如果行不仁之政,就會(huì)遭受屈辱.
(18)有恒產(chǎn)者有恒心,無(wú)恒產(chǎn)者無(wú)恒心.茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已.
【譯文】有一定的產(chǎn)業(yè)收入的人才有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則,沒(méi)有一定的產(chǎn)業(yè)收入的人便不會(huì)有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則.假若沒(méi)有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則,就會(huì)胡作非為,違法亂紀(jì),什么事都干得出來(lái).
(19)爭(zhēng)地以戰(zhàn),殺人盈野;爭(zhēng)城以戰(zhàn),殺人盈城,此所謂率土地而食人肉,罪不容于死.
【譯文】為爭(zhēng)奪土地而戰(zhàn),殺死的人遍野;為爭(zhēng)奪城池而戰(zhàn),殺死的人滿(mǎn)城,這就是帶領(lǐng)土地來(lái)吃人肉,死刑都不足以贖出他們的罪過(guò).
(20)君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國(guó)人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇.
【譯文】君主把臣下看成自己的手足,臣下就會(huì)把君主當(dāng)作腹心;君主把臣下看成牛馬,臣下就會(huì)把君主當(dāng)成路上遇見(jiàn)的一般人;君主把臣下看成泥土或野草,臣下就會(huì)把君主看作仇敵.
(21)魚(yú),我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚(yú)而取熊掌者也.生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也.
【譯文】魚(yú)是我所喜歡吃的,熊掌也是我所喜歡吃的;如果兩者不能都吃的話,我便丟掉魚(yú)而吃熊掌.生命是我所喜愛(ài)的,義也是我所喜愛(ài)的;如果兩者不能并有,我便舍棄生命而取義.
(22)老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼.
【譯文】尊敬我的長(zhǎng)輩,從而推廣到尊敬別人的長(zhǎng)輩;愛(ài)護(hù)自己的晚輩,從而推廣到愛(ài)護(hù)別人的晚輩.
(23)得道者多助,失道者寡助.寡助之至,親戚畔之,多助之至,天下順之.
【譯文】行仁政的就有很多人幫助,不行仁政的就很少有人幫助.幫助他的人少到極點(diǎn)時(shí),連親戚都反對(duì)他;幫助他的人多到極點(diǎn)時(shí),全天下都?xì)w順?biāo)?
(24)天時(shí)不如地利,地利不如人和.
【譯文】天時(shí)不及地利,地利不及人和.
(25)殺一無(wú)罪非仁也,非其有而取之非義也.
【譯文】殺一個(gè)無(wú)罪的人,是不仁;不是自己所有,卻去取了過(guò)來(lái),是不義.
(26)賊仁者謂之“賊”,賊義者謂之“殘”.殘賊之人謂之“一夫”.聞?wù)D一夫紂,未聞弒君也.
【譯文】破壞仁愛(ài)的人叫做“賊”,破壞道義的人叫做“殘”.這樣的人,我們就叫作他“獨(dú)夫”.我只聽(tīng)說(shuō)周武王誅殺了獨(dú)夫殷紂,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)他是以臣弒君的.
(27)賢者在位,能者在職.
【譯文】使有德行的人居于相當(dāng)?shù)墓傥?有才能的人擔(dān)任一定職務(wù).
(28)尊賢使能,俊杰在位.
【譯文】尊重有道德的人,使用有能力的人,杰出的人物都有官位.
(29)民為貴,社稷次之,君為輕.
【譯文】百姓最為重要,代表國(guó)家的土谷之神為次,君主為輕.
(30)民事不可緩也.
【譯文】關(guān)心人民是最緊迫的任務(wù).
(31)不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟(shu^g()不入洿(w&)池,魚(yú)鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也.谷與魚(yú)鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無(wú)憾.
【譯文】不要在農(nóng)民耕種和收獲的大忙季節(jié)征兵和征徭役,妨礙生產(chǎn),那么生產(chǎn)的糧食便吃不盡了.不要用細(xì)密的魚(yú)網(wǎng)到大池中捕魚(yú),那么魚(yú)類(lèi)便吃不完了.依照合適的時(shí)間到山林砍伐樹(shù)木,木材也會(huì)用不盡.糧食和魚(yú)類(lèi)吃不完,木材用不盡,這樣便會(huì)使百姓對(duì)生養(yǎng)死葬沒(méi)有什么不滿(mǎn).
(32)庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓殍,此率獸而食人也.
【譯文】現(xiàn)在你的廚房里有皮薄膘肥的肉,你的馬欄里有健壯的駿馬,可是老百姓面帶饑色,野外躺著餓死的尸體,這等于是在上位的人率領(lǐng)著禽獸來(lái)吃人.
(33)桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也.得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲與之聚之,所惡勿施,爾也.
【譯文】桀和紂的喪失天下,是由于失去了百姓的支持;他們的失去百姓的支持,是由于失去了民心.獲得天下有方法:獲得了百姓的支持,便獲得天下了;獲得百姓的支持有方法:獲得了民心,便獲得百姓的支持了;獲得民心有方法:他們所希望的,替他們聚積起來(lái);他們所厭惡的,不要加在他們頭上,如此罷了.
(34)明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂(lè)歲終身飽,兇年免于死亡.
【譯文】賢明的君主在規(guī)定百姓的產(chǎn)業(yè)時(shí),一定要使他們上可以養(yǎng)父母,下
可以養(yǎng)妻子兒女,好年成能豐衣足食,遇上荒年也不致餓死.
(35)保民而王,莫之能御也.
【譯文】一切為著使百姓的生活安定而努力,這樣去統(tǒng)一天下,沒(méi)有人能夠阻擋.
(36)諸侯之寶三:土地、人民、政事,寶珠玉者,殃必及身.
【譯文】諸侯的寶貝有三樣:土地、百姓和政治,那種以珍珠美玉為寶貝的人,禍害一定會(huì)到他身上來(lái).
(37)天降下民,作之君,作之師,惟曰其助上帝寵之.
【譯文】天降生一般的人,也替他們降生了君主,也替他們降生了師傅,這些君主和師傅的惟一責(zé)任,是幫助上帝來(lái)愛(ài)護(hù)人民.
(38)人皆可以為堯舜.
【譯文】人人都可以當(dāng)堯舜這樣的好人.
(39)夫人必自侮,然后人侮之;家必自毀,而后人毀之;國(guó)必自伐,而后人伐之.
【譯文】人必先有自取侮辱的行為,別人才侮辱他;家必先有自取毀壞的因素,別人才毀壞它,國(guó)必先有自取討伐的原因,別人才討伐它.
(40)禍福無(wú)不自己求之者.
【譯文】禍害或者幸福沒(méi)有不是自己找來(lái)的.
(41)君子不怨天,不尤人.
【譯文】君子不抱怨天,不責(zé)怪人.
(42)富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫.
【譯文】富貴不能亂了我的心,貧賤不能改變我的志向,威武不能屈我的節(jié),這樣才叫做大丈夫.
(43)自暴者,不可與有言也;自棄者,不可與有為也.
【譯文】自己損害自己的人,不能和他談出有價(jià)值的言語(yǔ);自己拋棄自己(對(duì)自己極不負(fù)責(zé)任)的人,不能和他做出有價(jià)值的事業(yè).
(44)養(yǎng)心莫善于寡欲.
【譯文】修養(yǎng)心性的辦法最好是減少物質(zhì)欲望.
(45)說(shuō)大人則藐之,勿視其巍巍然.
【譯文】向諸侯進(jìn)言,就得輕視他,不要把他高高在上的位置放在眼里.
(46)故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其心,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能.
【譯文】天將要把重要的任務(wù)加到某人的身上,一定要先苦惱他的心意,勞動(dòng)他的筋骨,饑餓他的腸胃,窮困他的身子,他的每一行為總是不如意,這樣便可以震動(dòng)他的心意,堅(jiān)韌他的性情,增加他的能力.
(47)恭者不侮人,儉者不奪人.
【譯文】對(duì)別人恭敬的人不會(huì)侮辱別人,自己節(jié)儉的人不會(huì)搶奪別人.
(48)愛(ài)人者,人恒愛(ài)之;敬人者,人恒敬之.
【譯文】愛(ài)別人的人,會(huì)受到別人的愛(ài);尊敬別人的人,會(huì)受到別人尊敬.
(49)不挾長(zhǎng),不挾貴,不挾兄弟而友.
【譯文】交朋友時(shí),不依仗自己年紀(jì)大,不仗恃自己地位高,不依仗自己兄弟們富貴.
(50)賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭.
【譯文】賢能的人,一定是自己先明白了再使人明白;今天的人自己還在糊涂卻硬要叫人明白.
(51)富歲,子弟多賴(lài);兇歲,子弟多暴,非天之降才而殊也,其所以陷溺其心者然也.
【譯文】豐收年成,年青人多表現(xiàn)懶惰;災(zāi)荒年成,年輕人多表現(xiàn)強(qiáng)暴,并不是天生的資質(zhì)有所不同,是由于環(huán)境把他們的心變壞了的結(jié)果.
(52)有為者辟若掘井,掘井九軔而不及泉,猶為棄井也.
【譯文】做一件事情好象挖井,如果挖井到六七丈深還不見(jiàn)泉水的話,仍然是一個(gè)廢井.
(53)君子有三樂(lè),而王天下不與存焉.父母俱在,兄弟無(wú)故,一樂(lè)也;仰不愧于天,俯不怍于人,二樂(lè)也;得天下英才而教育之,三樂(lè)也.
【譯文】君子有三種樂(lè)處,但是以德服天下并不在其中.父母都健康,兄弟沒(méi)災(zāi)患,是第一種樂(lè)趣;抬頭無(wú)愧于天,低頭無(wú)愧于人,是第二種樂(lè)趣;得到天下優(yōu)秀人才而對(duì)他們進(jìn)行教育,是第三種樂(lè)趣.
(54)不恥不若人,何若人有?
【譯文】不以趕不上別人為羞恥,怎么能趕上別人呢?
(55)窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下.
【譯文】窮困便獨(dú)善其身,得志便兼善天下.
(56)說(shuō)詩(shī)者,不以文害辭,不以辭害志.以意逆志,是為得之.
【譯文】解說(shuō)詩(shī)的人,不要拘于文字而誤解詞句,也不要拘于詞句而誤解原意.用自己切身的體會(huì)去推測(cè)作者的本意,這就對(duì)了.
(57)盡信《書(shū)》,不如無(wú)《書(shū)》.
【譯文】完全相信《書(shū)》,那還不如沒(méi)有《書(shū)》.
(58)老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
【譯文】在贍養(yǎng)孝敬自己的長(zhǎng)輩時(shí)不應(yīng)忘記其他與自己沒(méi)有親緣關(guān)系的老人。在撫養(yǎng)教育自己的小輩時(shí)不應(yīng)忘記其他與自己沒(méi)有血緣關(guān)系的小孩。
(59)愛(ài)人者,人恒愛(ài)之;敬人者,人恒敬之。
【譯文】愛(ài)別人的人,會(huì)受到別人的愛(ài);尊敬別人的人,會(huì)受到別人尊敬。
(60)不挾長(zhǎng),不挾貴,不挾兄弟而友。
【譯文】交朋友時(shí),不依仗自己年紀(jì)大,不仗恃自己地位高,不依仗自己兄弟們富貴。
(61)賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。
【譯文】賢能的人,一定是自己先明白了再使人明白;今天的人自己還在糊涂卻硬要叫人明白。
(62)心之官則思,思則得之,不思則不得也。
【譯文】心這個(gè)器官職在思考,思考才能獲得,不思考便不能獲得。
(63)生于憂患而死于安樂(lè)也。
【譯文】憂愁患害足以使人生存,安逸快樂(lè)足以使人死亡。
孟子個(gè)人資料:
孟子(公元前372年―前289年),名軻,字子輿,中國(guó)古代著名的思想家和教育家,儒家學(xué)派的重要代表。他是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的鄒國(guó)人,出生在鄒國(guó)(今山東省鄒城市)馬鞍山下的鳧村(鳧村1960年劃歸曲阜市)。
孟子是魯國(guó)貴族孟孫氏的后代,約在祖輩時(shí)遷于鄒。三歲時(shí),他父親孟孫激去逝,全靠母親仉氏教養(yǎng)。史書(shū)中記有孟母三遷教子、斷機(jī)喻學(xué)的佳話。孟子從小立志學(xué)儒習(xí)禮,15歲左右,他入學(xué)讀書(shū),“受業(yè)于子思(孔子之孫)之門(mén)人”,上承孔子、子思之學(xué)。
孟軻的性善論是他“仁政”學(xué)說(shuō)的基礎(chǔ),也是他教育理論的根據(jù)。他認(rèn)為人性是與生俱來(lái)的,人生來(lái)就具有“善端”,也就是有為善的傾向。這些“善端”是天賦的,為心中固有的。因此,又叫“良知”。
孟子的心性論:
1.性善與四端 —— 道德價(jià)值的根源
孟子的「性善說(shuō)」, 主要發(fā)揮孔子「仁」的觀念?鬃又械摹溉省谷狈α死碚摶A(chǔ)及尚未解釋「道德價(jià)值根源」的問(wèn)題。因此, 孔子要建立「道德價(jià)值根源之自覺(jué)心」, 認(rèn)為善是人的基本自覺(jué), 這種自覺(jué)是表現(xiàn)於惻隱、羞惡、辭讓及是非四端!杆亩恕拐f(shuō)明道德價(jià)值的自覺(jué), 是與生俱來(lái)的。這便能補(bǔ)充孔子「仁」學(xué)理論的不足。
2.義利之辨 —— 道德價(jià)值的論證
孟子認(rèn)為「四端」是內(nèi)在於自覺(jué)心的, 屬於人的「本質(zhì)」, 即所謂人的「性」。人之性, 必有異於禽獸之處, 這種「異於禽獸」的性, 便是「善端」。他指出, 人之所以不善, 是由於受私欲蒙蔽。因此, 人應(yīng)放棄私利, 以達(dá)到社會(huì)的公義。目的是建立良好的個(gè)人道德觀。
3.養(yǎng)氣與成德
孟子提出必須靠修養(yǎng)及發(fā)揮善性的功夫, 以全力擴(kuò)充存於內(nèi)心的「四端」, 孟子稱(chēng)之為「盡性」!副M性」的修養(yǎng), 培養(yǎng)出浩然之氣, 使人成為「富貴不能淫, 貧賤不能移, 威武不能屈」的「大丈夫」, 再以「心志統(tǒng)氣」, 控制自己的情感, 便能成德。
4.道德天
孟子認(rèn)為現(xiàn)實(shí)世界是道德的世界, 而道德根源背后的標(biāo)準(zhǔn), 便是「天」, 「天」表現(xiàn)于人, 便是「性」。人苦能有足夠修養(yǎng), 便能知天, 達(dá)致「天人合一」。
關(guān)于騰牛 | 聯(lián)系方式 | 發(fā)展歷程 | 版權(quán)聲明 | 下載幫助(?) | 廣告聯(lián)系 | 網(wǎng)站地圖 | 友情鏈接
Copyright 2005-2018 QQTN.com 【騰牛網(wǎng)】 版權(quán)所有 鄂ICP備17010784號(hào)-1 | 鄂公網(wǎng)安備 42011102000245號(hào)
聲明: 本站非騰訊QQ官方網(wǎng)站 所有軟件和文章來(lái)自互聯(lián)網(wǎng) 如有異議 請(qǐng)與本站聯(lián)系 本站為非贏利性網(wǎng)站 不接受任何贊助和廣告
用戶(hù)評(píng)論
熱門(mén)評(píng)論
最新評(píng)論
已有人參與,點(diǎn)擊查看更多精彩評(píng)論